Léon de Rozmital pèlerin, touriste, ambassadeur …

Un pèlerin de Saint-Jacques de compostelle peu ordinaire : Le 25 novembre 1465, Léon de Rozmital, seigneur tchèque, part de Prague en grand équipage pour un long voyage à travers l’Europe. Il se définit comme un pèlerin qui voulait rendre visite à tous les royaumes chrétiens mais aussi à toutes les principautés ecclésiastiques et civiles en terres germaniques et romanes et voulait tout particulièrement se rendre au Saint-Sépulcre et au tombeau du bien-aimé apôtre Jacques … de telle sorte qu’il p

Lire la suiteLéon de Rozmital pèlerin, touriste, ambassadeur …

Pèlerins de Compostelle au temps de Louis XIV et Louis XV

Aux XVIIe et XVIIIe siècles, les relations entre la France
et l'Espagne n'ont pas toujours été amènes, pourtant malgré une
courte période d'interdiction (1717-1721 env.) les pèlerins
ont continué à aller à Compostelle. Deux raisons
à cela : l'Espagne reste un bastion catholique face au protestantisme
et les prescriptions du concile de Trente (1545-1563) ont condamné
beaucoup de dévotions locales. Des pèlerins, souvent d'origine
modes

Lire la suitePèlerins de Compostelle au temps de Louis XIV et Louis XV

Un pèlerin italien à Saint-Jacques-de-Compostelle 1538-1539, « L’itinéraire de Bartolomeo Fontana », traduit et présenté Jean Corsini, Campus Stellae , Paris, 1991

Le 19 février de la
même année, premier jour de carême, je pénétrai sur la très longue route
du bienheureux saint Jacques. C'est par ces quelques lignes que le Vénitien Bartolomeo Fontana ouvre récit de son pèlerinage à Saint-Jacques-de-Compostelle

Lire la suiteUn pèlerin italien à Saint-Jacques-de-Compostelle 1538-1539, « L’itinéraire de Bartolomeo Fontana », traduit et présenté Jean Corsini, Campus Stellae , Paris, 1991

Syndrome de Compostelle Réponse aux articles sur la vallée d’Aure de septembre 2006

Dans une précédente information brève, nous avons donné un bref aperçu d'une communication faite à un colloque tenu en mai 2004 à Santiago, traitant de la dimension politique du pèlerinage à Compostelle. Pablo Nogueira, correspondant de la Fondation en Galice, aprésente une traduction du passage le plus important de cette communication.

Lire la suiteSyndrome de Compostelle Réponse aux articles sur la vallée d’Aure de septembre 2006