CINQ VERSIONS DE LA  » GRANDE CHANSON  » DES PÈLERINS DE SAINT-JACQUES rassemblées et présentées par Denise Péricard-Méa, Avril 2001

L’itinéraire de ces chansons se retrouve dans :

Guide qu’il faut tenir pour aller au voyage Saint-Jacques en Galice

édité par la confrérie de Senlis en 1690.

Chemin de Monsieur sainct Jacques en Galice

imprimé à Paris en 1621 par Jean Le Clerc à la Salamandre royale

M. Nicolai : Saint-Jacques,Bx, 1897
M. Nicolai : Saint-Jacques,Bx, 1897

Vous trouverez ci-dessous le début du tableau comparatif des cinq versions.

Elles comportent entre 10 (v.1) et 22 couplets (v.5) les versions 2, 3, 4, ont 17 ou 18 couplets.

La version 5 est la seule à comporter des couplets relatifs au séjour à Santiago.

• Voir la fin de la chanson 5

Comparaison complète des cinq versions et les derniers couplets de la cinquième

• Voir aussi Sur la route cantabrique avec les pèlerins de la grande chanson

Version 1

Début XIVe siècle

La Salle de Rochemaure (duc de) et R. Lavaud, Les troubadours cantaliens, Paris, 1910, II, 524-533

Nelli;  » Trois poèmes autour d’un pèlerinage « , Cahiers de Fanjeaux n°15, p. 79-91.

Version 2

XVIe siècle ou XVIIe

(églises saccagées en Saintonge

1568-1572 ou 1627-1628 ?)

Les chansons des pèlerins de S. Jacques, Troyes, 1718

Version 3

Après le XVIe siècle

(Jésuites de Bordeaux)

Les chansons des pèlerins de S. Jacques, Troyes, 1718

Version 4

Les chansons des pèlerins de S. Jacques, Troyes, 1718

Version 5

Après 1656

(L’Ordre des Barnabites, fondé à Milan en 1530.

Les Barnabites s’installent à Mont-de-Marsan en 1656)

livret de Toulouse, mi-XVIIIe

Daranatz, J.B.,  » Chansons des pèlerins de Saint-Jacques « , Curiosités du pays basque, Bayonne, 1927, t.II, p. 23-61

LIEUX

Les strophes des cinq versions sont mises en regard pour faire correspondre les lieux cités

Nous sommes des pèlerins de la ville

Qu’on nomme Aurillac près Jordanne.

Nous avons laissé nos parents,

Nos épouses et tous nos gens

Pour aller en plus grande troupe

Voir Saint-Jacques de Compostelle.

Le Christ qui de droit fait envers

(le Christ tout-puissant)

veuille enrichir mes vers!

De notre ruelle et maison,

Près du moutier de saint Géraud,

Nous fûmes tous à la paroisse

Afin d’y prendre nos coquilles.

Quand nous partimes de France en grand désir,

Nous avons quitté Père et Mère, tristes et marris;

Au cœur avions si grand désir

D’aller à saint Jacques

Avons quitté tous nos plaisirs

Pour faire ce saint voyage.

Quand nous partismes pour aller à S. Jacques

Pour faire pénitence,

Confessés avons nos péchés

Avant que de partir de France,

De nos curés prismes licence,

Avant que de sortir du lieu,

Nous ont donné pour pénitence,

Un chapelet pour prier Dieu.

Quand nous partismes de France

Nous dismes adieu à nos femmes

Et à nos petits enfans.

A Dieu je les recommande

Et à saint Jacques le Grand

Lorsque nous partismes de France,

Tristes et marris,

Nous quittâmes pères et mères,

Tous nos amis.

Au cœur avions si grand désir

De voir saint Jacques,

Avons laissé tous nos plaisirs

Pour faire ce voyage

France = Ile-de-France

Refrain

Nous y priâmes Dame la Vierge

De nous mettre en Paradis,

Et de nous exempter du péage

Pour bien faire le saint voyage

Refrain

Nous prions la Vierge Marie

Son fils Jésus

Qu’il lui plaise de nous donner sa sainte grâce,

Qu’en Paradis nous puissions voir

Dieu et monsieur saint Jacques.

Refrain

Prions Jésus par sa grâce,

Que nous puissions voir face à face

La Vierge et S. Jacques le Grand.

Refrain

Nous prions la Vierge Marie

Et son cher enfant

Qu’il nous fasse la grâce

De voir S. Jacques le Grand

Refrain

Nous prions la Vierge Maris

Et son cher fils

Qu’après avoir quitté la vie

Et nos amis

Il lui plaise nous accorder

A tous la grâce,

Qu’en Paradis nous puissions voir

Le Bienheureux saint Jacques