Histoire de Charlemagne et de Roland

L’Histoire de Charlemagne et de Roland attribuée à l’archevêque Turpin de Reims se présente en latin sous deux formes distinctes, une forme brève et une forme longue qui ont été publiées par Cyril Meredith-Jones dans Historia Karoli et Rotholandi ou Chronique du Pseudo-Turpin, Paris, Droz, 1936. Elles possèdent en commun la majeure partie du texte et la version longue ne diffère de la version brève que par un certain nombre d’adjonctions aisément reconnaissables. La traduction ci-après, – la première en français moderne depuis le milieu du dix-neuvième siècle – est établie d’après la version longue, qui figure dans le Codex Calixtinus. La Fondation David Parou Saint-Jacques a pris l’initiative de faire publier une traduction intégrale et des commentaires du Codex Calixtinus réalisés par Bernard Gicquel, professeur honoraire à l’Université du Maine, auteur de l’article ci-dessous. Ce livre donne les informations les plus détaillées et les plus récentes actuellement disponibles en langue française sur ces sujets. La légende de Compostelle a été publiée par les éditions Tallandier.
Elle est disponible en librairie depuis le 6 juin 2003. ISBN : 2.84734.029.7, diffusion Seuil. prix 27 Euros. Pour nous aider, commander ce livre ici. Vous trouverez ci-dessous le début de cette traduction.
Les personnes souhaitant le texte intégral de ce Pseudo-Turpin le trouveront dans le livre ci-dessus
les adhérents à la Fondation David Parou ont accès à une lecture comparée des deux versions.
